Відповідь: Друга мова В нас така ж ситуація, але я переживаю, чи не почне моя дитина говорити суржиком? Тому що бабушка і дєдушка також розмовляють російською, і коли вони говорять з малою, то деколи так коверкають слова, що получається щось "руско - украйонське"))) Нам тільки 9 місяців, але я їй інколи говорю англійські прості слова, незнаю правда, чи вона їх сприймає, але думаю чим раніше, тим краще
Відповідь: Друга мова Коли чітко розділені дві мови то не повинна. Якось у знайомих діти настільки гарно переходять з однієї мови на іншу, не коверкаючи їх, чи то українська-російська, італійська-українська. Але у всіх діти починали говорити ближче до трьох років. Я не знаю чи то закономірність, чи то просто так співпало У нас україномовна сім'я, але батьки чоловіка таким суржиком розмовляють, що вуха в трубочку скручуються від того мовлення:8: Я дуже переживала, чи то мала так не почне розмовляти, починала, але пезпосередньо після відвідин бабці з дідом. Але зараз вона питається чому я кажу рушник а бабця чи дідо полотенце, чому я кажу зупа, а вони суп, а чому пожалуйста і тд. А раз мені завернула, що просила труставку, а бабця сказала, що принесе, а коли принесла, то каже їж клубніку, а насправді дала їсти труставку Я хохотала довгенько. Пояснюю, що є українська, якою ми розмовляємо, є російська, англійська і тд. Англійські слова теж вчимо. Поки плутанини немає.
Відповідь: Друга мова маю двох знайомих діток (3-3,5 роки) в таких двомовних сім'ях. Говорять чисто (українською мовою), а з дідусями/бабусями переходять на російську. Плюс до всього вивчають англійську, але жодної плутанини нема.
Відповідь: Друга мова Ми вдома говоримо російською мовою, на вулиці і в садочку - українська. Дитина (3,5 роки) легко переходить, іноді плутає слова, та це й не дивно. Як на мене, головне не калічити мову, спілкуючись з дитиною. Тобто якщо дідусь з бабусею горять російською, нехай не намагаються говорити українською (я так розумію, що з цього виходть суржик).
Відповідь: Друга мова підтримую. а ще я сама виросла в двомовній сім*ї і мені це пішло тільки на користь. обидві як рідні і легко переходжу з однієї на іншу. в моєї дитини російськомовна бабуся. і теж ніяких проблем не виникає
Відповідь: Друга мова Це можна довго дискутувати, але ми живемо у Львові і звісно, що будудуть деякі словечка, такі як філіжанка кави, можна і обмусолити чи бульба, чи картопля, чи картошка і тд. Я писала, про суржик, як постійну "мову" І навела приклад, що дитина цікавиться чому різні люди вживають різні слова до одного і того самого предмету.
Відповідь: Друга мова Ага, наприклад, "йди до менє", "єсті кашку", "говориті" "ніякові черевічки" (що в перекладі означає некрасиві)) і т.д.:D так, так, і я про те ж! я вже їм про це говорила! Але бабуся, сказала, що вона сама вже незнає якою мовою вона розмовляє, бо російську вже забула (вони вже 12 років живуть у Львові) а українську так і не вивчила...
Відповідь: Друга мова на цю тему дійсно можна довго дискутувати. Звичайно, зупа, кобіта, мешти - це діалектизм, і ми, у Львові говоримо прекрасною ЧИСТОЮ українською мовою! а всі решта суржиком! Нормальну українську мову можна почути хіба по-телебаченні у випусках новин.