Допоможіть перекласти!!

Тема у розділі 'Мовні посиденьки', створена користувачем Consuelo, 21 Вересень 2009.

  1. Kleo

    Kleo New Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    як би ви переклали фразу "Вірою ми розуміємо, що віки Словом Божим збудовані"?
     
  2. Oddly

    Oddly Well-Known Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    а на яку мову? на українську? :girl_crazy:
     
  3. Virginia

    Virginia Well-Known Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    Не знаю в яку тему написати, тому вибачте, якщо це офф...
    Скажіть що таке cv і може хтось знає правила написання cv&
     
  4. Annette

    Annette Well-Known Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    А хіба це не скорочення від Сurriculum Vitae (так резюме називають)?
     
  5. Virginia

    Virginia Well-Known Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    ну от власне мені сказали прислати не резюме а cv ( ще й наголосили на тому, щоб по правилах)
     
  6. Orman

    Orman Модератор-бомба

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    Virginia
     
  7. Mazerati

    Mazerati Well-Known Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    Отаке найпростіше [​IMG]
     
  8. Virginia

    Virginia Well-Known Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!




    знайшла в неті опис, то пишуть, що резюме має бути на 1-2 сторінки, а cv - на 2 і більше, з детальним описом роботи, нагород, публікацій ітд....
     
  9. Chortenia

    Chortenia Well-Known Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    CV то, в принципі, розширене резюме. Я думаю, вам сказали, що ви не просто написали - рік, компанія, посада. А і розширено написали обов'язки, задачі, досягнення і т.д.

    П.С. Киньте в мене посиланням на хороший економічний англо-укр (рос) словник, пліз.
     
  10. Orman

    Orman Модератор-бомба

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    а мультитран? Він не економічний але там є різні статті і економічні теж. Я його найбільше люблю. Ну і він російський, але раптом підійде. Отутечки
     
  11. Chortenia

    Chortenia Well-Known Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    Про мультитран я в курсі. то справжня палочка-виручалочка. Але певних термінів там все ж нема. Тому і питаю, може, хтось з огляду на діяльність чи просто так потрапив на якийсь хороший словник чи, можливо, форум.
     
  12. Марічка

    Марічка Well-Known Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    тепер і я звертаюся за порадою :)
    допоможіть перекласти "QQ pills" !!!
    для довідки нижче подаю в контексті.
    рецепт
    Mung beans QQ pills in coconut milk
    Sweet and creamy
    Serves 2
    100 g green beans (peeled)
    50 g QQ pills (jelly like substance)
    3 tablespoons condensed milk
    1500 ml water
    Seasonings:
    1 tablespoon brown sugar
    Set to “Boil” program and cooking time to 5 minutes.
    Boil 1 liter of water.
    When water boils add the QQ pills.
    When timer stops cover the lid for 3 minutes.
    Drain and set aside.
    Serve with condensed milk and coconut milk.
     
  13. Chortenia

    Chortenia Well-Known Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    Трохи нарила, може, вам допоможе.

    тут і тут

    Наскільки я розумію, qq, то щось типу "швидкорозчинний"
     
  14. Марічка

    Марічка Well-Known Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    я правильно розумію, це якісь китайські (тайванські) добавки до приготування їжі? гранули QQ? (як варіант обізвати)
    у відповідь на питання що це таке, отримала наступне:
    No idea, please translate as is or leave it this way.
    можу залишити його, як воно є, але буде кривувато виглядати...

    філологи і жителі англомовних країв, а ви такого в магазинах в себе не зустрічали? що то може бути?
     
    Останнє редагування: 14 Травень 2010
  15. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    Я навпаки подумала, що то є смакові підсилювачі.
     
  16. JuniorSkeptic

    JuniorSkeptic Active Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    Думаю, перекласти "гранули QQ" - найкращий вихід. Наскільки я зрозуміла з цієї статті , ці штуки мають (чи надають страві) желатинову текстуру.
     
  17. Chortenia

    Chortenia Well-Known Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    Я б теж залишила QQ гранули, а то однозначної відповіді немає, краще не спантеличувати
     
  18. Кольорова

    Кольорова Well-Known Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    Дівчатка, у мене чудовий велосипед Giant. Але не знаю, як це слово правильно прочитати....
     
  19. Orman

    Orman Модератор-бомба

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    giant - джаєнт - велетень :)
     
  20. amurka

    amurka New Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    допоможіть перекласти,а то з перекладачем що в інтернеті нічо неможу зрозуміти))