Допоможіть перекласти!!

Discussion in 'Мовні посиденьки' started by Consuelo, Sep 21, 2009.

  1. mrochkizm

    mrochkizm Well-Known Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    Швидше за все, бо я у вишиванні не сильно розбираюся, але якщо брати суть слова (Verlauf - перебіг, Garn - пряжа, нитки) і зображення, наприклад, ось це:
    [​IMG]
    то цілком може бути :girl_wink: :girl_yes2:
     
  2. Kerzenlicht

    Kerzenlicht Well-Known Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    так, mrochkizm і Venus праві, Verlaufsgarn - це такі нитки, де відтінки кольору переходять один в одного. Здається, у нас це меланж називається?
     
  3. mrochkizm

    mrochkizm Well-Known Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    Ніби так, це вже вишивальниці мають знати :girl_yes:
     
  4. Pomidorka

    Pomidorka New Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    Так меланж.Ще є отакі інструкції:

    Arbeiten sie in einem bereich stets zuerst mit dem hf-gam.Vervollstandigen sie dann den bereich mit halben kreuzstichen mit dem seidengarn.Sticken sie mit dem seidengarn in waagerechten reihen.Wichtig ist,dass der einzelne halbe kreuzstich die gleiche richtung hat wie der obere faden des ganzen kreuzstichs.Achten sie bitte beim ansetzen eines neuen fadens auf die richtige farbe im farbverlauf.Ansonsten konnen sie die farbverteilung ruhig dem uberlassen

    Перекладач остаточно мене заплутав :).В картині є два кольори(бамбук вишиваю)і оте що verlaufsgarn , то певно пів хрестика одним кольором , а пів іншим .Надіюсь на вашу допомогу.
     
  5. Burberry

    Burberry Well-Known Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    Дівчата, хтось знає грузинську, чиможе хоч приблизно пояснити, що співає Катамадзе в пісні Olei?Ось приблизні слова з нету. Дякую)
    Olei... ielo... papi... oleeei... ieeelo...phophi...
    Olei... ielo... papi... oleeei... ieeelo... kyala lala lolei...

    Kya fa fara fu dei?
    Kya fara fu lalalolalei?
    Kya fara fu dei?!
    Kya fara fu dei?!
    Kya fara fu dei odi for me?!
    Kya fa fara fu lalalolalei?..
    Some ma la bu dei lo dei for me...
    Kya fara fu dei... ia bu dei... ia bu dei... ia bu...
    Kara ra la love me?
     
  6. Kerzenlicht

    Kerzenlicht Well-Known Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    спочатку стало вишивайте певний фрагмент hf-gam /муліне?/. Тоді доповніть цей фрагмент напівхрестиками шовковою ниткою. Шовковою ниткою вишивайте горизонтальними рядами. ВАжливо, щоб кожен напівхрестик був у тому ж напрямку, що й верхня нитка цілого хрестика. Починаючи нову нитку, допасовуйте колір. В протилежному випадку зміну кольору можете "віддати на відкуп".../обрив цитати/
     
  7. Pomidorka

    Pomidorka New Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    Дякую за допомогу.Певно якась халепа з оригіналом, може всього немає.Буду вишивати навпомацки :)
     
  8. mrochkizm

    mrochkizm Well-Known Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    Ще маю питання до Помідорки та до дівчат - перекладачів, як бути з Verlaufsgarn - визначаємо це як меланж - тобто тип пряжі (ниток)? чи як техніку вишивання, при якій відбувається перехід кольору? :)
     
  9. Venus

    Venus New Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    Мені більше подібно на тип пряжі, та й інтернет ніби-то за:girl_wink:
    http://de.dawanda.com/product/7792010-Schal-aus-Verlaufsgarn

    [​IMG] - тут трохи видно, що нитки - меланж

    А тут - вишито меланжем:
    [​IMG]
     
    Last edited: Feb 16, 2011
  10. mrochkizm

    mrochkizm Well-Known Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    Впізнаю перший скріншот, я була на цьому сайті, коли шукала значення :girl_wink:
    Отже, то такі нитки меланж :d7:
    Просто я вишиванням не займаюся, тому і перепитую, аби на майбутнє знати :girl_wink:
    Спасибі!
     
  11. Venus

    Venus New Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    :girl_wink:

    А тут як цікаво:
    http://lapplisor.blogspot.com/2010/11/mini-sal-by-olga.html
    Ще й щось про біскорню. - Я теж у вишивці не дуже, але вже начиталася на посиденьках!
     
  12. sunday

    sunday Народжена бути щасливою. І БУДУ! ;)

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    Venus низкий поклон за оперативность и помощь ))))))
     
  13. Venus

    Venus New Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    :girl_blush2::shy::o Була рада допомогти.
     
  14. Pomidorka

    Pomidorka New Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    Ще маю питання до Помідорки та до дівчат - перекладачів, як бути з Verlaufsgarn - визначаємо це як меланж - тобто тип пряжі (ниток)? чи як техніку вишивання, при якій відбувається перехід кольору?

    Певно таки меланж.Дякую дівчата
     
  15. Neitiri

    Neitiri New Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    Допоможіть перекласти: fraternal twins and sextuplets. !!!
     
  16. mrochkizm

    mrochkizm Well-Known Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    Різнояйцеві близнюки та "шестернятка" (тобто шестеро дітей, народжених одної жінкою під час одних пологів).
     
  17. Abraira

    Abraira Чорний пояс по хендмейду

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    Перекладіть мені будьласка, що пише на тому штампі :) Хтось це називає "лист з моря", а хтось "лист закоханих".... хочу знати точно :)
    [​IMG]
     
  18. mermaid

    mermaid Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    Схоже, що текст не відповідає жодному варіанту.. Але зважаючи, що французькою мовою, то можна віднести до кохання:girl_wink:
     
  19. Abraira

    Abraira Чорний пояс по хендмейду

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    Ану, хто хранцузьку знає???? Люди, мене цікавість згамцяє, перекладіть хоч те, що зрозуміло))))
     
  20. silvia

    silvia Well-Known Member

    Відповідь: Допоможіть перекласти!!

    у мене таке питання. Дитина вчить англ. і речення "у кота є хвіст" вони тлyмачать на англ. як the cat got a tail - па чому не .....has tail хтось може пояснити на "хлопський розум"