Відповідь: Допоможіть перекласти!! Швидше за все, бо я у вишиванні не сильно розбираюся, але якщо брати суть слова (Verlauf - перебіг, Garn - пряжа, нитки) і зображення, наприклад, ось це: то цілком може бути
Відповідь: Допоможіть перекласти!! так, mrochkizm і Venus праві, Verlaufsgarn - це такі нитки, де відтінки кольору переходять один в одного. Здається, у нас це меланж називається?
Відповідь: Допоможіть перекласти!! Так меланж.Ще є отакі інструкції: Arbeiten sie in einem bereich stets zuerst mit dem hf-gam.Vervollstandigen sie dann den bereich mit halben kreuzstichen mit dem seidengarn.Sticken sie mit dem seidengarn in waagerechten reihen.Wichtig ist,dass der einzelne halbe kreuzstich die gleiche richtung hat wie der obere faden des ganzen kreuzstichs.Achten sie bitte beim ansetzen eines neuen fadens auf die richtige farbe im farbverlauf.Ansonsten konnen sie die farbverteilung ruhig dem uberlassen Перекладач остаточно мене заплутав .В картині є два кольори(бамбук вишиваю)і оте що verlaufsgarn , то певно пів хрестика одним кольором , а пів іншим .Надіюсь на вашу допомогу.
Відповідь: Допоможіть перекласти!! Дівчата, хтось знає грузинську, чиможе хоч приблизно пояснити, що співає Катамадзе в пісні Olei?Ось приблизні слова з нету. Дякую) Olei... ielo... papi... oleeei... ieeelo...phophi... Olei... ielo... papi... oleeei... ieeelo... kyala lala lolei... Kya fa fara fu dei? Kya fara fu lalalolalei? Kya fara fu dei?! Kya fara fu dei?! Kya fara fu dei odi for me?! Kya fa fara fu lalalolalei?.. Some ma la bu dei lo dei for me... Kya fara fu dei... ia bu dei... ia bu dei... ia bu... Kara ra la love me?
Відповідь: Допоможіть перекласти!! спочатку стало вишивайте певний фрагмент hf-gam /муліне?/. Тоді доповніть цей фрагмент напівхрестиками шовковою ниткою. Шовковою ниткою вишивайте горизонтальними рядами. ВАжливо, щоб кожен напівхрестик був у тому ж напрямку, що й верхня нитка цілого хрестика. Починаючи нову нитку, допасовуйте колір. В протилежному випадку зміну кольору можете "віддати на відкуп".../обрив цитати/
Відповідь: Допоможіть перекласти!! Дякую за допомогу.Певно якась халепа з оригіналом, може всього немає.Буду вишивати навпомацки
Відповідь: Допоможіть перекласти!! Ще маю питання до Помідорки та до дівчат - перекладачів, як бути з Verlaufsgarn - визначаємо це як меланж - тобто тип пряжі (ниток)? чи як техніку вишивання, при якій відбувається перехід кольору?
Відповідь: Допоможіть перекласти!! Мені більше подібно на тип пряжі, та й інтернет ніби-то за http://de.dawanda.com/product/7792010-Schal-aus-Verlaufsgarn - тут трохи видно, що нитки - меланж А тут - вишито меланжем:
Відповідь: Допоможіть перекласти!! Впізнаю перший скріншот, я була на цьому сайті, коли шукала значення Отже, то такі нитки меланж Просто я вишиванням не займаюся, тому і перепитую, аби на майбутнє знати Спасибі!
Відповідь: Допоможіть перекласти!! А тут як цікаво: http://lapplisor.blogspot.com/2010/11/mini-sal-by-olga.html Ще й щось про біскорню. - Я теж у вишивці не дуже, але вже начиталася на посиденьках!
Відповідь: Допоможіть перекласти!! Ще маю питання до Помідорки та до дівчат - перекладачів, як бути з Verlaufsgarn - визначаємо це як меланж - тобто тип пряжі (ниток)? чи як техніку вишивання, при якій відбувається перехід кольору? Певно таки меланж.Дякую дівчата
Відповідь: Допоможіть перекласти!! Різнояйцеві близнюки та "шестернятка" (тобто шестеро дітей, народжених одної жінкою під час одних пологів).
Відповідь: Допоможіть перекласти!! Перекладіть мені будьласка, що пише на тому штампі Хтось це називає "лист з моря", а хтось "лист закоханих".... хочу знати точно
Відповідь: Допоможіть перекласти!! Схоже, що текст не відповідає жодному варіанту.. Але зважаючи, що французькою мовою, то можна віднести до кохання
Відповідь: Допоможіть перекласти!! Ану, хто хранцузьку знає???? Люди, мене цікавість згамцяє, перекладіть хоч те, що зрозуміло))))
Відповідь: Допоможіть перекласти!! у мене таке питання. Дитина вчить англ. і речення "у кота є хвіст" вони тлyмачать на англ. як the cat got a tail - па чому не .....has tail хтось може пояснити на "хлопський розум"