незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

Discussion in 'Мовні посиденьки' started by Зорянівонька, Oct 13, 2009.

  1. Chortenia

    Chortenia Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

     
  2. Кольорова

    Кольорова Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    :) а якщо серйозлі?
     
  3. JuniorSkeptic

    JuniorSkeptic Active Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    "Туфлі" походить з голландської мови, а "мешти" - з турецької. При цьому "туфлі" - літературне слово, а "мешти" - діалектизм.
     
  4. Кольорова

    Кольорова Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    От так, голландський варіант чомусь переплюнув турецький :) До речі, слово "утюг" колись теж було літературним ;) , тому варіант з туфлями все одно для мене сумнівний. Ех, треба на консультацію до Сербенської :)
     
  5. bora

    bora Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Ось, що словник пише.
    Мешти - Легкі татарські черевики. :)
    ТУФЛІ, -фель, мн. (одн. туфля, -і, ж.). Взуття, що закриває ногу не вище кісточок. :))
    А насправді у мештів просто фоносемантика краща. Мабуть тому багато людей це слово собі сподобали. Проте для мене мешти підсвідомо (я не знала, що пішло від татарського взуття) асоціювались з чимось м"якої форми і без підборів. А з підборами - тільки туфлі)
     
  6. Імель

    Імель Модератор в декреті Staff Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    о, і для мене
    а файне модельне взуття на підборах язик не повертається мештами назвати
    навіть більше, мешти-то шось таке непривабливе і швидше чоловіче

    я так і знала, що то галицький страх "не дай, Боже, не москальське"
    колись пам"ятаю знайомий мені з піною в роті доводив, що суп-то російською, а зупа українською, я плакала :lol:
    ну і він же якось запитав, чому я наголоси неправильно ставлю, коли кажу моЄ, а не мОє....
     
  7. Кольорова

    Кольорова Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Не "мої" це слова, і все.... Ніколи не скажу "стакан" (до речі, це слово є у словнику як літературне), "кружка", "суп" чи "туфлі". Чомусь не до душі (і не до язика теж) вони мені :) Але й макарони я не називаю "клюсками" ;)
     
  8. Імель

    Імель Модератор в декреті Staff Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    "кружка"-то очевидно русизм

    це слова, які ураїнською та російською звучать однаково, суп, доречі, ще й англійською дужжжже схоже звучить ;)
     
  9. Маруся-мама

    Маруся-мама Нєправільная пчєла! Собіраю нєправільний мьод!

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    а мені особисто макарони чужі, то або називаю виріб його ім’ям, типу ракушки, рожки, бантики, спагетті або клюсочки.
     
  10. JuniorSkeptic

    JuniorSkeptic Active Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Це десь написано чи суто суб'єктивно? ;)

    якраз ракушок і рожок (рожків?) в укр. мові немає. Ракушки, щоправда, зазначено як діалектизм, але, напевно, характерний для "південно-східних регіонів Батьківщини"
     
  11. bora

    bora Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    А суб"єктивно - це коли без аргуметів - "мені подобається":) Це вже схоже на вищезгадану байдужість, ні?:) Байдуже як правильно, зате мені подобається.

    До речі, в тому сенсі можна пояснити чому Фаріон діти відповіли, що їм подобається МІША, а не Михайлик. Якби вона проаналізувала ці слова фоносемантично, то запропонувала б їм продемонструвати різницю або на іншому прикладі (михайлик дуже складна конструкція), або б інший варіант звернення запропонувала. Наприклад Мишко. Воно не милозвучніше Міші, але діти б розділились у сприйнятті. Саме на таких прикладах, а ще на нових брендах є зміст демонструвати фоносемантику в дії. Сфер її застосування не так вже й багато.
     
    Last edited: Aug 5, 2010
  12. JuniorSkeptic

    JuniorSkeptic Active Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    А хіба я писала, що такої науки немає? :) Але де конкретно написано, що "мешти" звучать краще? Якщо вам не важко, дайте посилання.
     
  13. Маруся-мама

    Маруся-мама Нєправільная пчєла! Собіраю нєправільний мьод!

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Вірю, бо мушля то для мене щось інакше.:girl_haha:

    ---------- Додано в 13:16 ---------- Попередній допис був написаний в 13:15 ----------

    Так точно! Я так привикла і мені з тим добре. Мушля то не ракушка. :girl_blush2: ібо я вредна
     
  14. Нікуся

    Нікуся постою послухаю...

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    знайома вживає замість "додому" -"домів",але завжди каже :"іду на домів".
    хіба потрібно "на"?
     
  15. bora

    bora Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?


    Я не мала Вас на увазі:) Я швидше про те, що хтось говорячи про свої всього-навсього мовні уподобання при цьому воліє вказати, що хтось інший говорить неправильно:)

    В ПП.
     
    Last edited: Aug 5, 2010
  16. Імель

    Імель Модератор в декреті Staff Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    дівчата, хіба???
    я трохи погуглила
    словник.нет каже, що

    я чомусь вважала, що "кишечник"-то літературне слово
    помилялася?
     
  17. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Staff Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    А хіба в нашій мові мало "літературних" накинених слів?
    Он ще трошки Табачник поурядує, то будемо знову мати "малоросійський діялект".
     
  18. Імель

    Імель Модератор в декреті Staff Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    значить літературний русизм?
    :sad:
     
  19. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Staff Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    У нас таких безліч. Навіть таких, що суперечать правилам та характерові самої української мови, але зараз не згадаю, треба ритися в статтях мудрих людей, аби згадати.
     
  20. JuniorSkeptic

    JuniorSkeptic Active Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Наприклад, у словнику є слово "вітка" у значенні залізничної гілки - бее!