незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

Тема у розділі 'Мовні посиденьки', створена користувачем Зорянівонька, 13 Жовтень 2009.

  1. Un.Known

    Un.Known Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    :girl_crazy:

    Вродіби...
     
  2. Бурулька

    Бурулька Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    В анонсі фільму на каналі ICTV сьогодні почула вислів "дати деру". І це не прямий ефір, а ролик, який продумували, писали... Не дуже б здивувалася, якби таке почула на ТРК "Україна" чи "ТЕТ"...
     
  3. Mariya

    Mariya Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Мені прибити хочеться тих, хто каже "коттон" і "коттоновий". Ну є ж "бавовна" і "бавовняний". Злості на таких не вистарчає.
     
  4. Імель

    Імель Модератор в декреті Команда форуму

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    та йой
    знову я проштрафилася :xaxa:, але не пам"ятаю де
     
  5. Mariya

    Mariya Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Нє, то знов барахолкою навіяне....
     
  6. Ніколь

    Ніколь Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Пригадалось....доктор економічних наук, професор. Завідувач кафедри обліку і аудиту Львівського національного університету ім. І.Франка, Мних Євген Володимирович, на лекціях, найбільше любив і використовував слово "Перфектно" ..... я взагалі дуже стійка морально до запозичених чи перекручених слів, але від цього "перфектно" у його виконанні мене ну просто вивертало.....
     
  7. Orman

    Orman Модератор-бомба

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    допис російською

    нравится
     
  8. Saszko

    Saszko New Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Не варто так параноїдально цькувати українські слова тільки за те, шо подібні є в російській. Треба перше подумати, шо це може бути діалектизм:) Так, літературною правильно "м’який", а "м'ягкИй'' - розмовне слово.
    Нормально, всі так говорять. "Рішати" - нормальне розмовне українське слово. В Коцюбинського точно є. "Представляти" є в значенні "зображати", "описувати", ''знайомити''.
    Всігда ''защолка'' по-ураїнськи була клямкою:) А ''защіпки'' я в такому значенні нігде ше не чув.
     
  9. pelagiya

    pelagiya New Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    от не розумію я заяв на кшталт "а кому яке діло, як я розмовляю"... люди добрі, писати з помилками - це ж мало б бути соромно. чи ні? все одно, що не знати арифметики. тим паче, коли йдеться про рідну мову. звісно, всі ми робимо помилки, навряд чи тут аж так багато професорів-мовників сидить. але ж свої помилки треба виправляти, а не відмахуватися "а шо, як хочу - так і говорю"...

    до речі, про "проходити повз"... якщо після "повз" немає іменника, то потрібно казати "минати"... а то не зрозуміло, чи проходив, чи повз...
     
  10. Saszko

    Saszko New Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    ''Я минав.'' - колоритне виходить реченнячко.:) І що, справді, Вам не зрозумілий вираз "проходив повз"? Проходил мимо.
    Зазвичай кажуть "проходив мимо". Милозвучніше і легше до вимови ніж "повз". Хоч це суб'єктивно.
     
  11. pelagiya

    pelagiya New Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    дати драла (драпака, дьору, дьорки), жарт., зневажл.; драпонути (дременути) навтікача (навтьоки), зневажл.; дати ногам волю; дати ногам знати; жарт., накивати п’ятами; дати тягу; дати чосу, рідко; намастити (намазати) п’яти салом.

    ---------- Додано в 23:52 ---------- Попередній допис був написаний в 23:50 ----------

    так, незрозумілий. мені потрібне уточнення, повз що саме він проходив... а "нєпрахадітєміма" - це якраз і є російський відповідник українського "минати"... хоча погоджуюся, слово "минати" не у всіх реченнях звучить органічно. але тут вже треба шукати замінники. "а проходити повз" це дослівний переклад "проходить мимо"
     
  12. Мар'яся

    Мар'яся Moderator Команда форуму

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    От і я натрапила на перл, причому вже не вперше: слова "коВготи" в українській мові немає! Є "коЛготи"!
     
  13. Saszko

    Saszko New Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Мабуть, повз щось:)
    Тобто калька? Справді, в сучасній мові дуже багато кальок. Люди думають, що, перекладаючи фразу, досить перекласти зі звичайним словником окремо кожне слово. От Ви мені своїм ''нєпрахадітєміма'' освіжили пам'ять, дякую.
    Але погодьтеся, пройти мимо, попасти мимо в розм. мові вживаються більше ніж справжні українські відповідники.
    В Києві такий ппц на каждом шагу.
     
  14. pelagiya

    pelagiya New Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    погоджуюся
     
  15. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    А це критерій, я так розумію?

    Може, якусь літературку дасте почитати щодо цього? Ну, аби ви голослівним не були.
    Там ішлося про "уявляєте".
    Я не вживаю "колготи", тільки "панчохи", хоч воно й надто правильно.
    А "ппц" точно літературне слово? :girl_crazy:
     
    Останнє редагування: 19 Лютий 2010
  16. Saszko

    Saszko New Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Критерій,не критерій, а я висловив свою думку з надією, що може мене просвітять, що в вашому регіоні так кажуть, шо це живе слово, а не суто словникове. Та я не проти цього слова. Нормальне, зрозуміле слово.
    Щоб не бути голослівним я можу просто поспілкуватись з різними людьми. Літературки щодо ''м'ягкИй'' я, звісно, не маю.
    Літературною писати я не подвизався:)
     
  17. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    У нас клямкою називають дверну ручку.
    Дуже буде цікаво, якщо знайдете підтвердження в словнику хоч якомусь, чи в дослідженнях.
    То можна принаймні на мовній гілці стриматися від висловлювань не надто культурного характеру.
     
  18. Lavazza

    Lavazza Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    ви дуже помиляєтеся
     
  19. Редвумен

    Редвумен Active Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Зауважила я на цьому форуму, що дуже часто вживається слово "МУЖ". І то використовують його такі форумчанки, які, здавалось би, знають мову... Чи то може я пропустила якісь нові правила правопису?.. Хіба "чоловік" таке не милозвучне?
     
  20. Мар'яся

    Мар'яся Moderator Команда форуму

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Все-таки є різниця між словами колготи та панчохи - вони позначають різні речі (словник підтверджує це), тому для уникнення непорозумінь доречніше вживати обидва слова.