Вчора мала гарячу дискусію щодо другої державної. Розгорілось це після репортажу за нашу демократію і що Конституційний суд постановив, що ми держава демократична і не можемо зобов"язувати вчителів в школах (ну і далі освіту) розмовляти державною. Бо бачте демократія. Плюс свій вердикт КС виносив теж російською. Після того мене тіпало, добряче тіпало.... І мала гарячу суперечку, оскільки вважаю, що прийняття другої державної повністю загубить українську. Маю питання до Лілі (ну і хто ще в курсі). От Канада - країна двомовна. Як там з тим ситуація? Бо аргументи типу Швейцарія двомовна і нормально, Канада двомовна і нормально - мене зовсім не зігріли. Оскільки ІМНО "старший брат" при такій вдалій нагоді зробить все (читай заспонсорує книговидання, лобіювання законів тощо) аби придусити українську. Хто як вважає? Можливо це не зовсім прямо стосується виборів, але вкрай мене болить.
Відповідь: Другий тур Виборів. Що ж робити? Некоректно таке питання ставити, на жаль. Хоча. Якщо Галичина стане таким собі квебеком, де з вами англійською не бажатимуть спілкуватися і навіть кидатимуть слухавку - я не проти. Але загалом моя думка така, що Україна до такої свідомості ще не доросла і невідомо коли доросте. Не вміють у нас шанувати іншого та думку іншого, тому двомовність в Україні означатиме одне - знущання над українською та україномовними. Зрештою, далеко ходити не треба, совок показав багато. Вистачить озирнутися й подивитися. А Швейцарія тримовна, здається.
Відповідь: Двомовність в Україні - реально? от і я про те. Моїм основним аргументом було, що вже була така собі Ураїнська радянська республіка і що? Українська мова вижила лишень із-за відданості та фанатизму сімейних традицій і національних переконань. І освіта це ІМНО перша інстанція де потрібно говорити українською. Що з того що 20 років маємо Україну, якщо у ВНЗ Києва навчання подається російською?? за Крим взагалі мовчу - це окрема тема... Лілю, як я розумію з допису в Канаді теж не все так гладко, як нам препідносять. Тобто є принциповість щодо мови і у випадку "коса на камінь" - моя твоя не розуміє?? Лілю, за некоректність перепрошую, але в кого ще можу спитатись як там нікого не маю, а мене свято переконують, що там ГАРМОНІЙНО існують дві державні... ну важко мені в це віриться... ось і мушу питатись :shy:
Відповідь: Двомовність в Україні - реально? двомовність, певною мірою, в Україні існує вже давно: достатньо лише відкрити паспорт або трудову
Відповідь: Двомовність в Україні - реально? але не на офіційному рівні. Дома спілкуйся хоч китайською, я не маю ніц проти, але не так що ти приходиш до держустанови і там сидить собі смаркатий клерк і на твоє звернення воротить носа "я вас не пАнимаю", панимаєш....
Відповідь: Двомовність в Україні - реально? в даному випадку одне тішить: із законом про двомовність держслужбовець (теоретично) зобов'язаний звертатися до особи тією мовою, якою вона розмовляє. але це лише теоретично.... я притримуюсь цієї ж позиції
Відповідь: Двомовність в Україні - реально? Чому не гладко? По ідеї гладко не буває ніде і ні в чому. Тут усе просто й чітко. Всі державні установи двомовні і зобов*язані такими бути. Також багато інших установ працюють на двомовність (але не по цілій Канаді, бо в багатьох провінціях це навіть не потрібно). І коли заходиш до магазину чи до державної страхової компанії, то тобі там кажуть: "hello! bonjour!" І вже як ти відповіш, так і вони відповідають. Реставрації мають або меню двомовні (в Онтаріо наприклад), або два меню - англійською та французькою. Якщо ви поїдете у Квебек, то там зі звичайними людьми важко буде англійською порозумітися, шовіністи ще ті. :xaxa: Ми завжди стараємося показати, що говоримо між собою іншою мовою, тоді квебекці легко переходять на англійську. А от з нашої фірми хлопці дзвонили до клієнта, то на них визвірилися французькою за незнання мови й кинули слухавку. Офіційно двомовною провінцією є лише кілька. Решта провінцій усі одномовні. Ось таблиця, що може багато сказати. Однак у Канади історія заселення інша. Як можна її до України рівняти? Колись навіть був період в історії, коли офіційною мовою деяких провінцій могли зробити українську, але чогось там забракло, аби то до діла довести.
Відповідь: Двомовність в Україні - реально? в Швейцарії офіційних мов 4-французька, англійська,італійська і ретороманська.Але її також не можна рівняти до нашої країни.Це дуже маленька країна і там до якої країни кордон прилягає, така в них мова. І мовність фактично ніби по регіонах поділена, в них нема так, що всюди розмовляють чотирма мовами. Мій тато колись об'їздив усю Швейцарію і наприклад там, де французька мова, з тобою іншою не дуже залюбки будуть говорити і так всюди.Але звичайно, що це все не на такому рівні, як у нас,думаю такої зверхньості і впертості дурної щодо типу нерозуміння мови нема...
Відповідь: Двомовність в Україні - реально? Дозволю собі теж висловити думку з цієї теми. Це питання мене бентежить давно - я вважаю, що двомовна Україна ще більше розпорошить країну на схід і захід, адже в цьому руслі в нас досить багато протиріч і на даному етапі. Звичайно було б добре, як на мене, в школах крім англійської, французької чи німецької ввести ще російську, але суто на рівні тому, що і англійська, а то покоління мого меншого брата вже навіть читати не вміє по російськи. Але вводити російську як другу державну - це жах. Я проти, звичайно, якщо буде якесь народне голосування а не Нар Депи все вирішать за нас. А на рахунок Швейцарії, Канади і інших держав - в нас менталітет не той і ситуація історично зовсім інша - дуже вже нам з цим насадженням російської мови за радянського часу "насолили". От така моя думка
Відповідь: Двомовність в Україні - реально? Я також вважаю, що друга державна мова- це жах. Ми УКРАЇНЦІ і наша мова- УКРАЇНСЬКА. І ми маєм тим пишатися. Наша мова за милозвучністю є в світі на другому місці після італійської. Те що половина, а, напевно, і більшість, нашого уряду розмовляють російською і для них вона є рідною, не означає, що ми, прості люди маєм слухати їхні російсько-українські виступи. Якщо взяти, наприклад, Росію. Вона є великою країною і там також проживають різні національності, але там немає питання двомовності. Неодноразово стикалася з тим, що приїхавши в Крим, звертаєшся до місцевих в магазині або десь інше українською, вони роблять не тебе великі очі і "пожалуста по-русски ". (незнаю чи правильно написала). А одна історія сталася з моєю племіницею також, коли вона була на морі і бавилася з однією дівчинкою. В розмові дівчинка, яка говорила по-російськи, наполягала, що вона говорить українською мовою. Ця дівчинка вже була шкільного віку. Це просто жах, що люди, які живуть на Україні не розуміють української мови. Якщо вони не розуіють, то вони тим більше й не зможуть нічого написати. Хочеться вірити, що таких людей небагато. Я не є категоричною противницею російської. Я поважаю право наших співвітчизників розмовляти російською і сама часто вживаю російські слова. Але я вважаю, що в українській державі, в державі, де є єдина територіальна цілісність, єдинний суверинітет, єдина конституція, має бута і ЄДИНА наша рідна УКРАЇНСЬКА МОВА.
Відповідь: Двомовність в Україні - реально? А ще є тихеньке Закарпаття. Я була шокована, коли потрпила одного разу до Берегівського району. У селі, де відпочивала, усі, окрім вчительки укр.мови, говорили угорською. більше того, україсньку навіть не розуміли. В них там ТБ, газети, навчання у школі - усе на угорській. Що до української, говорять, що вона їм не потрібна, адже за вищою освітою планують їхати до Угорщини і там мріють лишитися жити. Це я до того, що живуть собі люди і не вимагають, аби угорську зробили державною. Звісно, російськомовних значно більше. Сама належу до таких. Але все ж таки державною має бути українська. ---------- Додано в 22:54 ---------- Попередній допис був написаний в 22:49 ---------- неправильно В університеті був предмет "слов"янські мови". Усі повибирали польську чи чеську. А після першого семестру почали массово переводитися на російську. І на скільки ж більшість була шокована, коли у диктанті на аркуш робили по 200-300 помилок.
Відповідь: Двомовність в Україні - реально? Можна, я розкажу? Бо мене та вся ситуація шокувала в свій час. +1! Чиста правда! Я їхала в Канаду, в Монреаль, десь 7 чи 8 років тому по програмі стажування. На той час, коли знайшла ту програму, "не роздуплилась" почитати в інеті про Квебек, тобто, не усвідомила, куди їду. І коли я там опинилась - була просто шокована! Я досить добре розмовляла по-англійськи, але там я не мала практики мови практично взагалі. Єдине, що пощастило - знімала кімнату в англомовної господині, і з нею трохи спілкувалась. Решта все- чула французькою. І коли я людей щось питала по-англійськи, наприклад в автобусі питала водія, де мені вийти, щоб попасти в кінотеатр, то він не "удосужувався" відповісти, а тільки щось собі під ніс бубнів французькою, навіть не дивлячись на мене, думаю, якісь матюки бубнів. І в цілому, дуже вороже ставлення було до мене, коли я англійською говорила. Супермаркет - те ще щастя було. Всі продукти в Канаді мають дві сторони: одна по-французьки, друга по-англ. І всі супермаркети в Квебеку виставляють продукти французьким обличчям до покупця. А в нас на той час, згадайте, супермаркетів у Львові ще не було взагалі. Мало того, що для мене то все було новим, я не могла зрозуміти, що купувати, бо не знала, що треба з другого боку подивитись... Один раз поїхала я в Оттаву, до коліжанки. Приїхала на автовокзал, дзвоню з автомата, а там - англійський голос дає інструкції! То я, слухайте, чуть не розплакалась, почула знайому мову! Бо в Квебеку я ніколи не розуміла, що там тьотя матюкається по тіліфону. Висновок я для себе зробила такий: двомовність в Канаді є компромісом, і не є надто органічною для франкомовної провінції. Це склалося через історичні нюанси, і я з тих ж причин не вірю в двомовність в Україні. На рахунок того, що я б хотіла бачити в Україні - ясно, що хотіла б єдину державну мову - українську. Ну нелогічно, що держава - Україна, а мови - і українська, і російська. Тим паче, що історично на більшості нашої землі таки розмовляли українською. Але якщо подивитись, якою мовою зараз реально говорить Україна - можна за голову взятися. Київ - більше 80% російськомовний + суржик. Схід та Південь - те саме. Навіть Чернівці, Хмельницький - вже частково російськомовні (в знайомій фірмі в Чернівцях 30% людей російською розмовляють, в Хмельницькому - 80. Як зробити, щоб наші Схід, Центр і Південь сприйняли і полюбили українську мову? Думаю, тут неможливо щось вирішити якимось законом, указом чи реформою. Тут шлях лежить через покращення рівня життя всієї України, а тоді вже можна і культурно пробувати об'єднувати. Принаймі, тоді це не сприйматиметься "в штики", як зараз. Бачила в новинах, як на Сході святкують Різдво 7го грудня. В них там Дід Мороз на Різдво, а в віншуваннях на пісну Різдвяну Вечерю фігурує кутя, вареники, сало і печене поросятко. Тобто, люди хочуть святкувати, а як - не знають...От тут було б добре "культурний обмін", ми б навчили людей святкувати по-українськи, правда? І думаю, хто побуває в нас в гостях, з східняків, той вже по-іншому мову сприйматиме...
Відповідь: Двомовність в Україні - реально? Квебек не є двомовною провінцією. Це франкомовна провінція. Цим усе сказано. А "Різдво разом" хіба не цим займається?
Відповідь: Двомовність в Україні - реально? Так, мої друзі приймали в себе студентів зі Сходу минулого Різдва, тому я і зробила висновок, що це може нам допомогти, хоч якось, зблизитися з нашими східняками. Плюс читала на якомусь форумі відгуки студентів, що взяли участь в даній акції - люди дуже задоволені повертаються додому. Також такому зближенню дуже сприяє спілкування на якісь неконфліктні теми: от в нас на форумі є дівчина з Донецька, дівчата з її допомогою хочуть мультиварки замовити. Думаю, так легше порозумітись, для початку... Ех, складна тема.
Відповідь: Двомовність в Україні - реально? Хотілось би бачити в Україні державну мову лише українську!!! Потрібно популяризувати усе українське! Декілька років тому їздив по роботі в Ромунію (прикордонна територія з Україною). Колишні українські села, молодь, за бажанням, може вивчати українську в школі, але розмовляти нею нема з ким, соромляться бо "немодно"! Священник в "українській" церкві отримує отримує вдвічі меншу зарплатню ніж у ромунській, в українськомовних школах "стидно" навчатись... Пригадую, коли був студентом, познайомився з "дівочим" хором з Луганська, які говорити "ламаною" українською тільки тому, що їм сказали що "западенці бють російськомовних ..., у кожного захований десь автомат" і т.д. На цю тему можна наводити безліч прикладів, але на мою думку різницю між Заходом і Сходом впершу чергу роблять політики! Потрібно створювати патріотичні телеканали ( в Ромунії їх бачив декілька( народний спів, звичаї,одяг); друкувати більше українською (колись бузуспішно шукав у Дніпропетровську українські)... Усе "українське" - це "товар", його треба "рекламувати". Потрібно припинити "промивання мозгів"!!! P.S. Патріотом можна бути і нерозмовляючи українською!
Відповідь: Двомовність в Україні - реально? Швейцарія аж чотирьохмовна: французька, німецька, італійська і рето-романська.
Відповідь: Двомовність в Україні - реально? Але англійська там не є офіційною, державною мовою. І ваш допис я побачила пізніше, вибачайте.
Відповідь: Двомовність в Україні - реально? О, тут я просто помилилася, щойно зауважила, що написала англійську..мда..про німецьку забула... Дякую, що зауважили!
Відповідь: Двомовність в Україні - реально? думаю, що вчора Україна зробила вирішальний крок до того, що стане двомовною. і ту реальність показала команда синіх, ще при урнах на виборчих дільницях. Янукович вже українською не спілкувався, та навіть Гануся Герман вже перейшла на вєлікій і магучій