незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

Discussion in 'Мовні посиденьки' started by Зорянівонька, Oct 13, 2009.

  1. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Staff Member

    Відповідь: ЯК ПРАВИЛЬНО? (як уникнути невластивих запозичень)

    І причина в тому одна також. Думаю, з часом прийде і свідомість, і порядок.
    А сумувати нема чого. Пильнувати своєї мови, пильнувати того, як діти говорять і все буде добре. Адже все починається на нижчих рівнях, до наукових кабінетів доходить уже згодом. Якби спершу не було діялектів, то літературна мова не мала би на чому заснуватися. :)
    Їм ситуацію краще видно, тому навпаки, з вуст такої особи - не дивує. ;)
    Щиро кажучи, волію українську з помилками (які можу дитині пояснити й виправити), аніж ті російські переклади, які зараз щораз більше похабні й сленґові. Гидко слухати, тому анулювали.

    А наші роблять щораз кращі переклади. Ми постійно тягнемо фільми з "гуртом", то ляпів уже не так багато, хоч і звучить штучно. Правда, природничі фільми озвучені дуже приємним голосом із гіперправильною вимовою, але саме така має бути в науково-пізнавальних фільмах, тому дивимося з відкритими ротами. :)
    А тут з вами зовсім не згідна. Дивна позиція й мені незрозуміла. Мисляча людина завжди побачить правильний вихід. Якщо дбати, то багато можна змінити й на багато вплинути, а якщо жалітися й ніц не робити - ну то й змін не буде. :) Читайте, якщо цікаво, пізнавайте, якщо хвилює й висновки до вас самі прийдуть, до того ж будуть цілком очевидними. :)
    Не вірю, що свідомі. Думаю, що горді й закомплексовані. Це люди, які бояться помилятися й ще більше бояться визнавати помилки. Навряд чи таке можна назвати "свідомістю". :)
     
    Last edited: Nov 7, 2009
  2. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Staff Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Щойно в "репортері" почула:
    - лампочки енергозберігаючі (що одне слово, що друге:8:);
    - дорога лишає бажати кращого (взагалі жах);
    - півторА гривні (страхіття!!! і то журналістка так каже! певно, ніколи й не читала, що на грошах пише).
    Парадоксально, але після репортажів із такими помилками був репортаж про писемність. :girl_crazy:
     
  3. нталька

    нталька Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    слово "солнушко" якою мовою?
     
  4. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Staff Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Російською, мабуть. Ґуґл дає 145 тис. результатів на запит. Ніки до обговорення помилок бажано не залучати. ;)
     
  5. La esposa

    La esposa Moderator

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    А я знайшла помилку у назві теми "Маленьки генії.."
     
  6. Імель

    Імель Модератор в декреті Staff Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    от власне, бо в мене зразу ж виникло зустрічне питання :girl_flirt:

    прошу пробачити мені офтоп
     
  7. La esposa

    La esposa Moderator

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?


    та я вже колись на [​IMG] тиснула :) Отут вона :)
     
  8. нталька

    нталька Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    вибачте, але ще трохи повернуся до слова "солнушко". Звернула на нього увагу ще й тому, що воно й російською неправильне. так, ніби українською "соничко".

    і чому б в глобальному розумінні не звернтати на таке увагу?
     
    Last edited: Nov 10, 2009
  9. La esposa

    La esposa Moderator

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Так то ж з розряду того ж "мну", "чяво", "чессло"... То гламур такий :bazar: :girl_haha:
     
  10. нталька

    нталька Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    не погоджуся. :)
    та й око той навмисний русизм-помилковизм ріже.
     
  11. SOLODKA

    SOLODKA Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Почула сьогодні у магазині.:girl_sad::
    -Дайте баночку ЗГУЩЕНІВКИ:girl_in_dreams:.
    То такий же варіант ,як і зупинівка? Чи то тепер так правильно?:girl_cool:
     
  12. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Staff Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Навряд. Я вчора в новинах багато всілякого чула. Тупіє народ не по днях... :girl_haha:
     
  13. Oddly

    Oddly Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    а як треба - ощадні жарівки?

    "енергозберігаючий" надзвичайно поширено вживається сьогодні як термін, є чимало фірм, компаній, які у своїй назві мають це слово, і взагалі саме поняття "енергозберігаючі технології" сьогодні дуже актуальне, тому цей термін навряд чи вже викоріниш чи зміниш - прижився, що поробиш
     
  14. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Staff Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Пояснювали мені технарі, котрі ще й до всього термінологи, що жарівки не можуть зберігати енергію, лише заощаджувати. Тому енергоощадні жарівки.
    А це все дуже відносне питання. Дядько ґуґл дає 10400 результатів на запит енергоощадні. Там навіть "енергощадні технології" є.
    Так що тут такий принцип: кого хвилює, хто дбає, в того буде правильно, а хто мав десь - то там хоч би й грім вдарив, ніц не зміниться.
     
  15. Orman

    Orman Модератор-бомба

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    в мене питання щодо "жарівок", чому саме жарівка, і що воно таке, і чим погана "лампочка"? Бо, взагалі, правильно "лампа розжарювання", тобто кому жарівка, а кому лампочка - обидва варіанти мали б бути правильними.

    Ну і технічно енергоощадні лампи не є лампами розжарювання вони працюють за зовсім іншим принципом. Тобто "енергоощадна жарівка" - оксюморон :)
     
  16. La esposa

    La esposa Moderator

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Он щойно натрапила на таку тему: "Де ремонтують кишенькові компьютери, навігатори?" і багато хто так пише: "кмпЬютери"... там же апостроф має бути :) та й вимовляємо інакше... Навіщо язик ламати?
     
  17. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Staff Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Ніколи не кажу "лампочка". Не подобається мені воно та й вже.
    Можу сказати "лямпка", але воно в словнику не існує. Щодо жарівки є така цікава думка й вона цілковито перегукується з моєю:
    А як вам оті вічні "купляю", "купляла", "купляти"?... Чому так говорять, воно ж так кострубато звучить? :confused:
     
  18. Кольорова

    Кольорова Well-Known Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    А я кажу - згущівка :) Бо "згущьонка" мені не подобається...
    І ще: десь вже питала, але, здається, не отримала відповіді: пробка, корок чи затор ?
     
  19. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Staff Member

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?

    Із форуму словника.нет:
    За ВТССУМ лише "затор" або "пробка", та не "корок". З-поміж згаданих термінів можу порадити користуватись першим, бо друге (в цьому значенні) русизм, а третє -- його невдала калька.
     
  20. La esposa

    La esposa Moderator

    Відповідь: незнання мови чи цілковита байдужість, або чому говоримо з помилками?


    А ми взагалі кажемо "згУщене", і все, так вже звикли, що ну... хіба сміємося деколи: "шільодка", "згущьонка" :) :) :)