В мене бабця Анна була, то як її кликали Ганна - вона поправляля, казала, що вона Анна. Дома була - бабця Нуся. І дідо тільки Нуся казав. Ще мені подобається як називають Аничка.
а як на рахунок Hanna(Ханна Американська)? Думаю, що Анна/Ганна одне й теж ім"я, просто в давнину, хто як чув так і писав.
Скажу за німців. Коли вони чують, що мене звати Hanna, то думають, що це скорочення від Johanna, ніхто не асоціює мене з Анною. Тобто в Україні для мене Анна і Ганна - одне і те ж. Але за кордоном то треба пояснювати. Так само знаю одну сербку, яку звати Ana, але то та ж сама Анна. Надіслано із мого iPhone за допомогою Tapatalk
Та і Анна і Ганна добре. В мене російською в свідоцтві про народження Анна писало. Коли йшла до школи, то сказали, що має бути лише Ганна. Вдома мене завжди Анею кликали ( і похідними від того). В школі теж лише так і кликали, бо всі знали , що називають вдома так. Та й по житті як представляють Анею то так кличуть. Лише чоловік та наші тати кажуть Гануся кажуть. Звикла до Ані, але і Гануся нормально. А от років десять назад познайомилася з старенькою бабцею, в якої в паспорті так і писало Анна. Її так називали батьки - українці ще дуже за Польщі. І так Анною вона була ціле життя. І вже при Україні їй хотіли Ганну втулити, то вона таки відстояла своє ім'я. Як на мене, то ідентичні імена. Але Анна мені просто якось м'якше звучить. Ганна- більш твердіше. Тільки й всього.
Я то і мала на увазі. Ім'я одне, але Анна універсальніший варіант. Хоча, тепер вже настільки розмиті межі національного-міжнародного, прийнятного-неприйнятного, що нема змісту докопуватися до історії імені в будь-якій варіації. Кому важливі християнські корені, назве дитину ім'ям котрогось святого, кому не важливі, назве будь-яким варіантом, навіть скороченим. В селі моєї бабці були тільки Ганни, але коли вітати з іменинами, то казали "йду до Гані, бо нині Анни" напевно, просто особливість місцевості. Мені Аня довго видавалося російським варіантом, а тепер вже ні, бо стільки Ань навкруги і серед знайомих, а маленькі дівчатка - то половина знайомих має Анну. Я теж маю, але доця має два імені, то дуууже рідко бабці їи Ганусею, але вона не реагує) --- дописи об"єднано, Oct 31, 2016 --- Ще з приводу радянських зрівняйлівок. Чоловіка кузена називається Олеся і так записана в паспорті. Тоді (в 60-і роки) її тато пів Львова поставив на вуха, бо1 йому відмовляли в реєстрації дитини з таким іменем. Погоджувалися тільки на Олександра, бо ніякої Олесі не існує, а вдома собі кличте, як хочете. Але дядько таки добився Олесі.
Я напевно ні разу і не чула, щоб на день Св.Анни казали "нині Ганни", ну але то в місті, хоча, пригадую, в школі на тому Анна-Ганна акцентували і змушували на зошитах підписувати Ганна, навіть, пам'ятаю, дехто плакав, бо взагалі не розуміли, чому раптом не можна називатися Анею...ну то таке з розряду "шароварщини" для мене, розумію, щойно-незалежність, мабуть дуже хотілося акцентуватися на національній ідентичності. А там, звідки родом мій дідусь, всі Анни кликались Нюсями, пам'ятаю, яке то відкриття для мене було вже в старшому віці, коли дізналась, що то скорочення від Анни, я то сприймала як окреме ім'я) Отправлено с моего X9180 через Tapatalk
А приказка - прийшли Ганки- сідай в санки ? Все таки раніше в українському варіанті частіше використовувалося Ганна, моя якась-там-юрідна бабця, щоб не бути Ганною називала себе Галею. А тепер простіше - як хочеш , так і називай . ( в дочки в українській школі була дівчинка, яку принципово звали Крістіна)
Я такої не знала) і суто такої назви у вжитку, як "Ганки" теж не чула. Але, повторюсь, я виросла у місті, тому, може й не чула. Отправлено с моего X9180 через Tapatalk
Таке спостереження: в селах чую Ганя(ну,от всіх тьоть з тим ім'ям кличуть "Ганя") і моя хресна в місті - Анна, вдома в батьків і родини- Ганя. То з тих, що із сташого покоління, а мої однолітки і молодші вже Анни/Ані/Анюти здебільшого. Надіслано від мого GT-I9505, використовуючи Tapatalk
В мене Анна, можливо це не всі зрозуміють, але я всіх виправляю, якщо чую що її Ганною називають, ну не подобається мені ім'я Ганна, не милозвучне воно мені, а від імені Анна просто тану. Багато де зустрічала що переважно на сайтах імен пишуть Анна(Ганна). Тобто це одне і теж. Надіслано від мого D6503, використовуючи Tapatalk
І мені не подобається зовсім Ганна. Якось мені по-простому звучить, а Анна так благородно. Хоча більше від людини, яка його носить залежить. Добра Ганнуся буде приємніша, ніж зла і зарозуміла Анна. Ім'я Ганна сприймаю краще хіба в англійському варіанті, певно тому, що звучить ніжніше і м'якше як Ханна.
ггггг воно не польське. А кликати можуть як хочуть (батьки), а ще можуть ніяк не скорочувати. я наслухалась ще з Варварою, що це російське, Михайло - українське, а тепер з Ядвігою - польське. І все мимо.
а взагалі 21 століття надворі, а далі ділять приблизно так - імена грецького походження - російські, а імена романського походження польські, ну бо вони з тих сторін заходили, але вже пора якось горизонти розширяти.
Мені вже так кілька разів закидали, що Поліна - то російське ім'я. Асоціація з Поліною Гагаріною в людей чи що...