Відповідь: Сутінки Будь-ласка не кажіть такого, хоча б в цій темі, тут зібрались люди, які по кілька разів перечитують цей роман
Відповідь: Сутінки Я книжку прочитала на одному подиху і навіть не один раз (є у мене така манія зачитувати до дір те, що мені сподобалося). Фільм прекрасний, але аж ніяк не кращий за книгу, у фільм просто фізично не можна втиснути все, крім того і сценаристам треба було проявити себе. Хоча, на мою думку, варто було залишити у фільмі певні сцени із книжки, бо мені вони видавалися досить фундаментальними, але це вже нюанси. Крім того, всім вгодити нереально, нє? Ну і смаки в літературі, як і в одязі, бувають різні. Я наприклад Андруховича читати не можу, а хтось ним захоплюється.
Відповідь: Сутінки я тільки англійською читала, але бачила російський переклад - кОшмар, за український не знаю взагалі ---------- Додано в 14:22 ---------- Попередній допис був написаний в 14:20 ---------- велике таки-да *про Андруховича теж*
Відповідь: Сутінки Наприклад?? (реально я не знайшла сцен не зафільмованих у стрічці) Навіть навпаки, в книжці не знайшла того, що досить логічно у сценарії. Наприклад, сцена приїзду Белли до батька, коли вони знайомляться з Джейкобом і його дядьком, і вони їй машину показували. У книжці ж це місце зовсім нецікаве і геть по інакшому подано. ---------- Додано в 10:00 ---------- Попередній допис був написаний в 09:58 ---------- От я якраз російський і читала
Відповідь: Сутінки скажіть, а скільки є книжок загалом? десь читала ніби має бути 5, але наразі бачила лише 4???
Відповідь: Сутінки їх є 4 , але там якась ніби є, чи мала бути книжка, типу як розповідь Едварда про своє життя. Щось таке я чула.
Відповідь: Сутінки Cтефані Маєр почала писати "Сутінки" від особи Едварда "Сонце опівночі", але якимось чином недокінчений роман потрапив у мережу і вона відклала закінчення книги на невизначений термін.
Відповідь: Сутінки Більшість дівчат читали російський і український переклад, і в захопленні, що ж там такого кОшмарного ?!
Відповідь: Сутінки знову ж, українського не бачила - нічо не кажу, те що переклад не вплинув на враженння дівчат - дуже рада, бо книжка дійсно гарна, але того факту, що перекладач працював лівою ногою, не відміняє.
Відповідь: Сутінки Я теж читала російською, хоч на мої враження від книги то не вплинуло, але дійсно, переклад не дуже, бідненький такий, навіть не знаю як сказати, якось так по-простяцьки чи шо....Ше хочу перечитати українською ну і в оригіналі теж обовязково.
Відповідь: Сутінки Ну багато хто і від бульварних романчиків в захопленні. ;-) Для мене кошмар полягає в порівнянні з фільмом. Як глибоко там висвітлені всі сцени, почуття, емоції і т.п. У книжці ж - "слабое подобие"... Зокрема, другу стрічку коли дивилась - обридалась, листи Белли до Еліс без відповіді (цього в книжці навіть і немає :confused: , нічні жахи, страждання - набагато зрозуміліше і проникніше у фільмі. Книжка ж майже не торкнула. ---------- Додано в 11:19 ---------- Попередній допис був написаний в 11:18 ---------- Згідна 100%
Відповідь: Сутінки ох, дівчата, то все ще залежить від індивідуального сприйняття - хтось краще ловить емоції візуально з екрану, хтось читаючи книгу... я звичайно в захваті від екранізації, особливо першої частини, але тільки після прочитання книги переді мною вирисувалась загальна і повна картина, хоч я читала той "поганий" російський переклад)) описані думки і переживання героїв, які в картині зобразили мельком... а хто читав оту пяту книгу "Серце опівночі" незавершену?! там зображені власне думки і переживання Едварда в період першої частини, що відчував коли вперше Беллу побачив, куди потім пропадав і тп.
Відповідь: Сутінки Ну, ефект від прочитання такої книги залежить тільки від нашої уяви. В когось більше розвинена, в когось менше. Тому казати, що книга - фуфло, тільки тому, що в вас сприйняття інше (як і в кожного з нас, бо ж ми всі індивідуальності), то якось трохи не альо..
Відповідь: Сутінки во-во, деякі моменти з фільму до мене "дійшли" тільки після прочитання книги. Перший фільм з тим синім фільтром (абажаююююююю) і мууузикою - така нямка!
Відповідь: Сутінки я читала, але лише до 13 розділу, бо це справді написала Стефані. а от ще кілька розділів хтось дописав начебто від її імені. я з поваги до письменниці цього не читала. загалом, книга дуже цікава, як і всі інші. відразу стає зрозумілою поведінка Едварда- його почуття, реакції на Беллу і т.д.
Відповідь: Сутінки Навряд чи... Мені завжди (!!) книги були цікавішими за кіно. "Сутінки" - єдиний виняток!
Відповідь: Сутінки І у мене то саме, якось ніби пазли поскладалися до купи і я багато чого зрозуміла власне з книжки. Хоча фільми дивилася не раз.